狐狸媽又開始自己亂亂翻譯了..
보쌈--實在不知要翻成什麼
쌈這個字.意指包起來吃的意思
보這個字.老公也不知意思...
圖解來看..豬肉片看起來像我們的白煮肉一樣..
但味道好像多了一點點其它的香味..也許煮時加了大蒜之類的就不得而知了..
吃法呢?..有生菜,有泡菜..和烤肉一樣.包起來吃...
那我們就暫時叫它包白煮肉好了...(等狐狸媽有看到正確的翻譯.再來正名一下嘿^^)
這整個套餐除了附生菜.泡菜.一點爆米花(有時是花生)還包含了 쟁반국수錚盤麵
我也不知道什麼叫錚盤...反正쟁반這個是大一點的那種盤子的意思
解釋了半天..好像還是很難懂哦~~
沒關係.知道怎麼吃就好囉~~哈哈~~
剛有說過吃法和烤肉一樣..但肉很軟.又不會那麼油
所以我很喜歡吃..我每每回台灣.就好想吃這道菜.....想到必流口水啊~~~
泡菜通常是剛做的泡菜.所以是甜的.不會太酸..有白菜泡菜.也有菜頭泡菜
一樣哦~~~~~.想怎麼吃就怎麼包...很隨性的....^^
看我老公包的那張圖.很大一包吧.....幸好不是要塞到我嘴巴的..不然又要翻臉了>"<~
若是不想包.也可以肉直接和泡菜一起吃哦~~~
但還是用生菜.把肉.泡菜.生洋蔥.生蒜頭..一起包起來吃最美味囉~~~~
(怎麼邊寫邊流口水啊~~~好想吃啊~~~~~>.<~~)
點這個包白煮肉.不知為什麼.常和這個錚盤麵搭在一起
這個我也超愛吃的...
這個醬料有點酸酸甜甜的..還有點芥茉的味道...
放了一堆生菜..當然也是冰冰涼涼的吃
我覺得很爽口.味道也很特別..
大概肉吃多了.會有點膩.才會附上這個麵吧...^^
這個我比豬蹄還愛吃..超推的
若是吃膩了韓式烤肉..來韓國可以試試這個哦~~~^^
留言列表